试题:
句子翻译(共5小题;每小题2分,满分10分)
根据汉语完成句子。(请将答案写在答题卡上相应番号后的横线上)
小题1:高迪1880年致力于这个项目一直到1926年他逝世。到现在教堂还未完工!
Gaudi               the project from 1882 until his       in 1926. The church hasn’t been finished        !
小题2:世界上最大的画廊之一--------卢浮宫,也位于巴黎。
One of the world’s largest               , the Louvre,         also        in Paris.
小题3:佛罗伦撒是意大利一个城市,它的出名是因为文艺复兴---一个开始于14世纪,历时300年的伟大的文艺运动。
Florence is an Italian city which became famous      E:\ZuJuan\WCFUpload\Upload\Program Files\NSE\NSE-SH3\Template\Normal\temp8.html       the Renaissance, a great artistic movement        began in the 1300s and         for three hundred years.
小题4:这份报告表明我们正在取得一些进步,但是还需要更加努力。
The report shows that we are        some         but     we need to make         greater        .
小题5:虽然年在发展中超过80%的儿童都能上学,可还有15亿儿童不能接受教育。
       more than 80% of children in         countries go to primary school, about 115 million children are not                  .
翻译能力 2016-06-13

答案:

我来补答
小题1:worked ;on;  death; yet
小题2:art; galleries; is; located/situated
小题3:because;of ;  which; last
小题4:making;progress;,that;efforts
小题5:Although/Though;developing;being;educated

小题1:要表达“致力于”,题目只有两个空,只有填worked ;on; 如果有三个空,还可以填be devoted to….; 一直到他逝世until his death这里应该填“死”的名词; 翻译“到现在”只有一空所以填“yet”。
小题2:“画廊”是art gallery;因为是One of the world’s largest… 所以用galleries ;“位于”be located/situated
小题3:根据中英文句子,判断应该填“因为”because;of ;      which这里引导的是定语从句, last是“持续”的意思,last for three hundred years历时300年。
小题4:“取得进步”是make progress,要注意时态用进行时;第二个空用that引导宾语从句,因为这是这句话的第二个宾语从句,所以that不能省; “更加努力”是make more efforts
小题5:“虽然”用Although/Though引导让步状语从句; “发展中国家”是developing countries ; “接受教育”用进行时的被动语态(is)being educated
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
这些题目你会做吗?