试题:
根据下面的要求,断句并翻译。(5分)  
祖辈传承下来的名言,我们信手拈来,用起来得心应手。有一些名言,原意被误解了,而且一直在误解、误用。比如孔子的话“民可使由之,不可使知之”,多年来被理解为“老百姓只可以被统治和支使,不可以让他们懂知识、有文化”。这样的翻译和理解与孔孟之道“有教无类”的宗旨大相径庭。究其原因,是我们理解时把句读搞错了, “句读”理顺了,意思也就明确了,请结合“有教无类”的宗旨,重新思考该句的“句读”及句意。  
(1)断句:民 可 使 由 之,不 可 使 知 之(用“/”断句)  
(2)句意:  _____________________________________________
文言文阅读 2016-05-26

答案:

我来补答
①民可使/由之;不可使/知之。(2分)(或者:民可/使由之;不可/使知之。)
②老百姓能够受使唤,就任由他们去做;不能够受使唤,就使他们受教育。(3分,意思对即可)
知有知道的意思,但知也可有使动用法,即使知之。使知之就是通过教育使之懂得道理。使有统治和支使的意思。不可使,可译为不可被支使,就使之接受教育。同理,上句也可这样断。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
这些题目你会做吗?