试题:
阅读下面的文言文,完成后面小题。
赵秉文,字周臣,磁州滏阳人也。幼颖悟,读书若夙习。登大定二十五年进士第,调安塞簿,以最迁邯郸令。泰和二年,迁翰林修撰。三年,改平定州。前政苛于用刑,每闻赦将至,先掊贼死乃拜赦,而盗愈繁。秉文为政,一从宽简,旬月盗悉屏迹。岁饥,出禄粟倡豪民以赈,全活者甚众。大安初,北兵南向,召秉文与待制赵资道论参边策,秉文言:“今我军聚于宣德,城小,列营其外,涉暑雨,器械弛败,人且病,俟秋敌至将不利矣。可遣临潢一军捣其虚,则山西之围可解,兵法所谓‘出其不意、攻其必救’者也。”卫王不能用,其秋宣德果以败闻。俄转翰林直学士。贞祜初二年,上书愿为国家守残破一州,以宣布朝廷恤民之意,且曰:“陛下勿谓书生不知兵,颜真卿、张巡以身许国,亦书生也。”又曰:“使臣死而有益于国,犹胜坐廪禄为无用之人。”上曰:“秉文志固可尚,然方今翰苑尤难其人,卿宿儒,当在左右。”不许。四年,拜翰林侍讲学士,言:“宝券滞塞,盖朝廷初议更张,市肆已妄传其不用,因之抑遏,渐至废绝。臣愚以为宜立回易务,令近上职官通市道者掌之,给以银钞粟麦缣帛之类,权其低昂而出纳。”诏有司议行之。兴定元年,拜礼部尚书。又明年,贡举,坐取进士卢亚重用韵,削两阶,因请致仕。五年,复为礼部尚书,入谢,上曰:“卿春秋高,以文章故须复用卿。”秉文以身受厚恩,无以自效,愿开忠言、广圣虑,每进见从容为上言,人主当俭勤、慎兵刑,所以祈天永命者,上嘉纳焉。哀宗即位,再乞致仕,不许。正大九年正月,汴京戒严,上命秉文为赦文,以布宣悔悟哀痛之意。秉文指事陈义,辞情俱尽。及兵退,大臣欲称贺,且命为表,秉文曰:“今园陵如此,酌之以礼,当慰不当贺。”遂已。时年已老,日以时事为忧,虽食息顷不能忘。每闻一事可便民,一士可擢用,大则拜章,小则为当路者言,殷勤郑重,不能自已。三月,草《开兴改元诏》,闾巷间皆能传诵,洛阳人拜诏毕,举城痛哭,其感人如此。是年五月壬辰,卒,年七十四。               
(节选自《金史•赵秉文传》)
小题1:对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A.以最迁邯郸令课:督促
B.使臣死而有益于国使:假使
C.犹胜坐廪禄为无用之人糜:浪费
D.又明年,贡举知:掌管
小题2:以下各组句子中,全都表明赵秉文尽心为国的一组是
①召秉文与待制赵资道论参边策     ②上书愿为国家守残破一州
③五年,复为礼部尚书             ④秉文以身受厚恩,无以自效
⑤大则拜章,小则为当路者言       ⑥日以时事为忧,虽食息顷不能忘
A.①③⑤B.②⑤⑥C.①②④D.③④⑥
小题3:下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.赵秉文文才出众,得到皇上器重。他受命撰写赦文,以表达朝廷悔悟哀痛之情,文章写得辞情俱尽;所拟写的《开兴改元诏》广为传诵,感人至深;辞官几年后,尽管年纪很大了,还是被皇上召回重新任礼部尚书一职。
B.赵秉文为政有方。任职平定州时,赵秉文为政从宽从简,没过多久,辖区盗贼全都不再出没;而其前任为政苛刻,好用刑,盗贼反而越来越多。
C.赵秉文积极建言献策。他曾建议出其不意攻打敌军守备空虚处,以解山西之围;还建议派熟悉市场情况的近臣掌管宝钞流通之事,并采取措施促进宝钞流通。而他的主张也得到了统治者采纳。
D.赵秉文为国家安危深谋远虑。他劝谏君王要俭勤、慎兵刑,这样才能确保国家长治久安;攻打汴京的敌军退却后,他反对庆贺,提出应当安抚百姓的主张,使庆贺之事被取消了。
小题4:把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)岁饥,出禄粟倡豪民以赈,全活者甚众。(5分)
(2)秉文志固可尚,然方今翰苑尤难其人,卿宿儒,当在左右。(5分)

答案:

我来补答

小题1:A
小题2:B
小题3:C
小题4:(1)译文:遇上荒年,赵秉文拿出自己的俸禄和粮食并倡导富户一起赈济灾民,这样使许多灾民活了下来。(5分。“出”“倡”“赈”译对各给1分;其余各处大意对给2分,译错即扣。)
(2)译文:秉文的精神本来值得推崇,然而现在翰林苑特别难找适当的人,你是博学老成的儒士,应当留在我身边。(5分。“固”“尚”“宿儒”译对各给1分;“卿宿儒”判断句式译对给1分;其余各处大意对给1分,译错即扣。)

小题1:
试题分析:解答此类题可用“代入法”,即将各选项意义代入原文,考察其与上下文语境是否相符。课:考核。
小题2:
试题分析:解答此题,首先要看清题干的要求,然后从文中找出筛选信息的区间,本题要求的是选出全都表明赵秉文尽心为国的一组,第一句主语不对,第五句子不是尽心为国,排除这两句即可。
小题3:
试题分析:解答此类题目,首先要审清题意,把每一选项和文中相应的事件对应,针对选项划定区域,小心比对,看是否搞混做事情况。从文中看“他的主张也得到了统治者采纳”错。
小题4:
试题分析:翻译句子要以直译为主,意译为辅,字字落实,达到“信、达、雅”的标准。同时要注意实词:一词多义、词类活用、古今异义、通假字的翻译;还要注意一些虚词,一些虚词,也有意义;再就是注意一些特殊句式的翻译也要到位。翻译时候结合所学内容,要点参见评分细则。
参考译文
赵秉文,字周臣,磁州滏阳人。他从小聪明,悟性好,读起书来就像早已学过一般。大定二十五年中进士,调任安塞主簿,因为政绩考核成绩最好而升为邯郸令。泰和二年,赵秉文升任翰林修撰。三年,改任平定州刺史,前任刺史为政苛刻,好用刑,每次听说皇上大赦的诏书将到,就先打杀了犯人然后再接受大赦的旨令,而盗贼越来越多。赵秉文为政从宽从简,没过多久,盗贼全都不再出没。遇上荒年,赵秉文拿出自己的俸禄和粮食并倡导富户一起赈济灾民,这样使许多灾民活了下来。大安初年,北方敌军南下,皇上召赵秉文与待制赵资道讨论备边策略,赵秉文说:“现在我军聚集在宣德,宣德城小,军队只好布置在城外,经过夏天雨淋,器械会被损坏,人也会得病,等秋天敌兵来到,就对我方不利了。现在可派临潢一支军队攻打敌军守备空虚处,这样便可解救山西之围,这就是兵法上所说的‘出其不意,攻其必救’。”卫王不用赵秉文的计策,到秋天宣德一战果然战败。不久调任翰林直学士。贞祜二年,赵秉文上书表示愿意为国家守卫残破的一州,以表达朝廷体恤百姓的心意。他说:“陛下不要认为书生不懂得用兵之道,颜真卿、张巡、许远等人都以身殉国,他们都是书生。”又说:“假如我的死对国家有益,胜过做个坐吃俸禄浪费粮食的无用之人。”皇帝说:“秉文的精神本来值得推崇,然而现在翰林苑特别难找适当的人,你是博学老成的儒士,应当留在我身边。”没有答应他的请求。四年,任翰林侍讲学士,进言说:“宝券流通不畅,大概是朝廷刚开始商议改革时,市场上已经乱传宝券将不再使用了,所以流通受阻,渐渐就要被废弃了。我认为应该立刻恢复宝券交换业务,让通晓市场情况的近臣来主管这件事,提供银钞粟麦缣帛等物品,衡量价值高低来卖出和收纳宝券。”皇上下诏让有关官员商议执行。兴定元年,赵秉文任礼部尚书。第二年,掌管贡举,因录取的进士卢元用韵重复,他被降两级官职,他因此请求辞官。五年,又再任礼部尚书,入朝谢恩,皇上说:“你虽年事已高,但因为文章写得好的缘故必须再任用你。”秉文认为深得皇上厚遇,无以效力,希望能广开言路,为皇上解除忧虑,每次进见都从容进言,劝皇上节俭勤勉,慎重动用武力、刑法,这样来祈求上天赐予国家长治久安,皇上赞赏并采纳了他的话。哀宗即位,再次请求辞职,皇上不同意。正大九年正月,汴京(被围困)戒严,皇上命赵秉文撰写减免租赋的诏文,以表达自己悔悟哀伤的心情。赵秉文分析时事陈述道理,文辞情采都很完美。等到敌兵退却,大臣们想要庆贺,皇上命秉文写表,秉文说:“现在国家这个样子,依照礼义来考虑,应当安抚而不当庆贺。”于是庆贺之事就停下来了。这时赵秉文年纪已老,每天忧虑时事,即使是吃饭休息一刻都不能忘。每听到一件事对百姓有好处,一个有才能的人可提拔重用,大事就给皇帝上奏章,小事则直接向当地主管官员陈说,殷勤郑重,不能控制自己。三月,起草《开兴改元诏》,街巷中人都能传诵。洛阳人拜读了诏书后,全城人痛哭,他的文章就是如此感人。这年五月壬辰日,赵秉文去世,享年七十四岁。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
这些题目你会做吗?